3月24日 俄语与全球现代问题的文化背景
Задание 5.
Прочитайте статью и проверьте правильность ваших предположений.
任务5.
阅读文章并检查您的假设是否正确。
Дед-студент
学生爷爷
89-летний пермяк поступил в педагогический университет. Пенсионер, успешно сдав вступительные экзамены, в ближайшие пять лет планирует изучать в вузе географию. Что побудило пермяка в таком преклонном возрасте грызть гранит науки?
一位89岁的彼尔姆老人考入了师范大学。这位退休老人成功通过入学考试,计划在未来五年内在大学学习地理。是什么促使这位彼尔姆老人年逾古稀依然刻苦钻研学问呢?
В начале августа на стенде в Пермском педуниверситете вывесили списки зачислен ных. В толпе молодых ребят к заветной таблице пробирался и седовласый абитуриент Кирилл Патрахин. Увидев свою фамилию в списке поступивших, он на минуту остановился, словно остолбенел, после чего, достав платок, резко развернулся и вышел на улицу. На глазах тут же появились слёзы.
八月初,彼尔姆师范大学的公告板上张贴了录取名单。在一群年轻人中,一位白发苍苍的考生基里尔·帕特拉辛挤到了那张渴望已久的表格前。当他在录取名单上看到自己的姓氏时,他愣住了一会儿,随后掏出手帕,猛地转身走出了大楼。眼中瞬间涌出了泪水。
«Это было невероятное чувство в моей душе! Столько людей — а я чуть не разревелся, как дитя», — радостно вспоминает мужчина.
“那种感觉太不可思议了!这么多人在场——而我差点像个孩子一样哭出来。”——他愉快地回忆道。
Кириллу Петровичу недавно исполнилось 89 лет. За эти годы он успел пережить Вели кую Отечественную войну, объездить полмира и дождаться правнуков. И теперь перед неуны вающим пенсионером стоит ещё одна задача — получить диплом о высшем образовании.
基里尔·彼得罗维奇最近刚刚满89岁。这些年里,他经历了伟大的卫国战争,走遍了半个世界,还等到了曾孙的降生。而现在,这位乐观的退休老人面前又有了新的目标——获得高等教育文凭。
Кирилл Петрович с молодости жил на Урале, там обзавёлся семьёй и нашёл любимую работу — стал преподавать в железнодорожном техникуме, где трудился до самой пенсии. После не смог забыть о преподавательской стезе и продолжил учить ребят уму-разуму в колледже вплоть до своих 85 лет.
基里尔·彼得罗维奇年轻时居住在乌拉尔,在那里组建了家庭,并找到了一份心爱的工作——在铁路技校担任教师,直到退休。退休后,他依然难舍教学之路,继续在学院中教育学生,直到85岁。
Всю свою жизнь пермяк не пил и не курил, бегал на лыжах и участвовал в спортивных мероприятиях. Ещё одной его страстью с самого детства, как признаётся пенсионер, были и до сих пор остаются путешествия. Первой зарубежной страной, которую он посетил, стала Югославия.
彼尔姆老人一生不喝酒、不抽烟,热衷于滑雪和参加体育活动。正如这位退休老人自己所承认的那样,从小到大,他的另一个热爱就是旅行。他访问的第一个外国是南斯拉夫。
А дальше — пошло-поехало: Марокко, Тунис, Египет, Таиланд, Индия, Мексика, почти вся Европа. На сегодняшний день в «багаже» Кирилла Петровича 72 страны (у его жены — скромных 25).
接下来,旅行的脚步一发不可收拾:摩洛哥、突尼斯、埃及、泰国、印度、墨西哥,几乎整个欧洲。到目前为止,基里尔·彼得罗维奇的“行囊”中已包含72个国家(他的妻子则只有谦逊的25个)。
«Откуда, спросите, у меня деньги? Я не тратил деньги на водку и сигареты, не пил с товарищами, экономил, не строил дачу, а скопленные средства оставлял на поездки. Всё просто!» — улыбается пожилой турист.
“你会问我钱从哪儿来?我没把钱花在伏特加和香烟上,也没和朋友喝酒,省吃俭用,没建别墅,把攒下来的钱都用于旅行。就是这么简单!”——这位年长的旅行者微笑着说道。
Кроме того, он самостоятельно, имея на руках лишь разговорники, выучил китайский, немецкий, арабский и английский языки.
此外,他仅凭手中的口语手册,自学了汉语、德语、阿拉伯语和英语。
Однако свою заветную мечту Кирилл Петрович осуществил совсем недавно. В конце 1980-х он услышал по радио о 100-летней англичанке, которая, несмотря на солидный возраст, поступила в университет. «Эта мысль об учёбе долго сверлила мне голову. Знаете, потихоньку-потихоньку она то появлялась, то исчезала. И так незаметно мне пошёл девятый десяток. Ну что ж, настало время!» — говорит Патрахин.
然而,基里尔·彼得罗维奇直到最近才实现了自己的梦想。20世纪80年代末,他在广播中听到了一位百岁英国老妪的故事,尽管年事已高,她依然考入了大学。“这个学习的念头在我脑海中盘旋了很久。你知道吗?它时不时地冒出来又消失。就这样,不知不觉我都快90岁了。那就干吧!”——帕特拉辛说道。
Его выбор пал на педуниверситет, специальность, конечно, география. Он подал документы на заочное отделение на платной основе, так как Кирилл Петрович уже имеет высшее образование.
他选择了师范大学,专业当然是地理学。他申请了函授教育的付费课程,因为基里尔·彼得罗维奇已经拥有一个高等教育文凭。
Сотрудники приёмной комиссии отнеслись с пониманием к необычному абитуриенту и всячески помогали ему в оформлении документов. Но скидок пожилому человеку делать не стали, и пенсионер сдавал вступительные экзамены на общих основаниях — ЕГЭ по русскому языку, обществознание и математику.
招生委员会的工作人员对这位与众不同的考生表示理解,并在办理文件时尽力帮助他。不过,他们并未给予这位老人任何优惠政策,基里尔·彼得罗维奇按照普通标准参加了入学考试——包括俄语、社会学和数学的统一国家考试(ЕГЭ)。
Своим примером Кирилл Петрович хочет обратить внимание прежде всего на то, как важно образование в современной жизни. Ведь, говорит он, только упорный труд, учёба и тяга к знаниям делают человека настоящим человеком.
基里尔·彼得罗维奇希望通过自己的榜样来提醒大家,教育在现代生活中有多么重要。他说,只有坚持不懈的努力、学习和对知识的渴求,才能使人成为真正的人。
Задание 6.
Прочитайте статью ещё раз.
Дополните предложения, выбрав правильный вариант из предложенных.
任务6.
请再次阅读文章。
根据所提供的选项,完成句子。
1. 89-летний мужчина...
a) поступил в педагогический университет
b) преподаёт в университете
c) вышел на пенсию
d) работает в экзаменационной комиссии
1. 这位89岁的老人...
a) 考入了师范大学
b) 在大学任教
c) 退休了
d) 在招生委员会工作
Правильный ответ: a)
正确答案:a)
2. Увидев в списке зачисленных свою фамилию, мужчина ...
a) прослезился
b) расстроился
c) разочаровался
d) рассмеялся
2. 当看到录取名单上有自己的姓氏时,这位老人...
a) 流泪了
b) 难过了
c) 失望了
d) 笑了
Правильный ответ: a)
正确答案:a)
3. Кирилл Петрович всю жизнь работал ...
a) преподавателем
b) железнодорожником
c) техником
d) тренером
3. 基里尔·彼得罗维奇一生都在担任...
a) 教师
b) 铁路工人
c) 技术员
d) 教练
Правильный ответ: a)
正确答案:a)
4. Самой большой страстью Кирилла Петровича было(-и)...
a) преподавание
b) путешествия
c) общение с семьёй и правнуками
d) изучение иностранных языков
4. 基里尔·彼得罗维奇最大的热情是...
a) 教学
b) 旅行
c) 与家人和曾孙交流
d) 学习外语
Правильный ответ: b)
正确答案:b)
5. Идея учиться в университете пришла пенсионеру в голову, когда он ...
a) познакомился со 100-летней американкой
b) услышал историю 100-летней англичанки по радио
c) услышал историю 100-летней американки по радио
d) путешествовал по Англии в 1980-х годах
5. 当这位退休老人有了上大学的想法时,是因为他...
a) 结识了一位百岁美国老妪
b) 在广播中听到了百岁英国老妪的故事
c) 在广播中听到了百岁美国老妪的故事
d) 在20世纪80年代游历英国
Правильный ответ: b)
正确答案:b)
6. Пенсионер...
a) сдавал экзамены на особых условиях
b) сдавал экзамены на равных с другими студентами
c) получил скидку при оплате обучения
d) не получил скидок при оплате обучения
6. 退休老人...
a) 在特殊条件下参加考试
b) 和其他考生一样平等参加考试
c) 获得了学费优惠
d) 未获得学费优惠
Правильный ответ: b)
正确答案:b)
7. Мужчина поступил в университет в преклонном возрасте, чтобы ...
a) казаться современным
b) прославиться
c) познакомиться с новыми людьми
d) показать важность образования
7. 这位老人高龄考入大学是为了...
a) 显得时髦
b) 出名
c) 结识新朋友
d) 展示教育的重要性
Правильный ответ: d)
正确答案:d)
Задание 7.
俄语短语 | 释义 |
---|---|
преклонный возраст | период жизни от 60 до 75 лет |
грызть гранит науки | усердно изучать какую-то науку |
зачисленный | поступивший |
вуз | высшее учебное заведение |
ЕГЭ | Единый государственный экзамен |
остолбенеть | замереть от эмоционального потрясения |
мысль сверлила голову | постоянно думать (о чём?) |
обзавестись семьёй | создать семью |
俄语短语 | 中文释义 |
---|---|
преклонный возраст | 高龄(60至75岁的年龄阶段) |
грызть гранит науки | 刻苦钻研科学 |
зачисленный | 被录取的 |
вуз | 高等教育机构 |
ЕГЭ | 统一国家考试 |
остолбенеть | 因情绪震撼而呆住 |
мысль сверлила голову | 思绪不停地盘旋 |
обзавестись семьёй | 成家 |
Задание 8.
Составьте предложения с пятью словами/словосочетаниями из левого столбика предыдущего задания.
任务8.
使用上一个任务中左侧表格中的五个单词/短语,构成句子。
-
Кирилл Петрович в преклонном возрасте решил грызть гранит науки и поступил в вуз.
基里尔·彼得罗维奇在高龄时决定刻苦钻研科学,并考入了大学。 -
После объявления результатов Кирилл Петрович на мгновение остолбенел от радости.
成绩公布后,基里尔·彼得罗维奇因为喜悦而愣住了。 -
Мысль о поступлении в университет долго сверлила ему голову, пока он не решился.
上大学的念头在他脑海中盘旋许久,直到他下定决心。 -
После окончания учёбы он обзавёлся семьёй и продолжил преподавательскую деятельность.
毕业后,他成家立业,并继续从事教学工作。 -
Чтобы поступить в вуз, нужно успешно сдать ЕГЭ по основным предметам.
为了考入高等教育机构,必须成功通过主要科目的统一国家考试(ЕГЭ)。
Задание 9
Здравствуйте! Меня зовут Кирилл Петрович, мне 89 лет. Недавно я поступил в Пермский педагогический университет. Конечно, было нелегко — пришлось сдать ЕГЭ по русскому языку, обществознанию и математике. Когда увидел свою фамилию в списке зачисленных, чуть не расплакался от радости.
您好!我叫基里尔·彼得罗维奇,今年89岁。最近我考上了彼尔姆师范大学。当然,这并不容易——我必须通过俄语、社会学和数学的统一国家考试。当我在录取名单上看到自己的名字时,差点激动得流泪。
Я всю жизнь преподавал в железнодорожном техникуме, работал до пенсии, а потом ещё несколько лет в колледже. Учить людей всегда было для меня делом жизни.
我一生都在铁路技校任教,直到退休后还继续在学院里教了好几年。教学一直是我生命中的重要事业。
Однажды услышал по радио про столетнюю англичанку, которая поступила в университет. И мне эта мысль не давала покоя. Подал документы на платное заочное обучение. Комиссия помогла с оформлением, но никаких поблажек не дали — экзамены сдавал на общих основаниях.
有一次,我在广播里听到一个百岁英国老人的故事,她考上了大学。这让我久久不能平静。于是我决定报名付费函授课程。招生委员会帮我办理了手续,但并没有任何特殊待遇——我和其他考生一样,按照统一标准参加了考试。
Мне просто хочется показать, что учёба важна в любом возрасте. Учиться никогда не поздно, ведь стремление к знаниям делает нас лучше.
我只是想告诉大家,学习在任何年龄都很重要。学习永远不嫌晚,因为对知识的渴望让我们变得更好。