3月24日 俄语与全球现代问题的文化背景

Задание 5.

Прочитайте статью и проверьте правильность ваших предположений.
任务5.
阅读文章并检查您的假设是否正确。


Дед-студент
学生爷爷

89-летний пермяк поступил в педагогический университет. Пенсионер, успешно сдав вступительные экзамены, в ближайшие пять лет планирует изучать в вузе географию. Что побудило пермяка в таком преклонном возрасте грызть гранит науки?
一位89岁的彼尔姆老人考入了师范大学。这位退休老人成功通过入学考试,计划在未来五年内在大学学习地理。是什么促使这位彼尔姆老人年逾古稀依然刻苦钻研学问呢?


В начале августа на стенде в Пермском педуниверситете вывесили списки зачислен­ ных. В толпе молодых ребят к заветной таблице пробирался и седовласый абитуриент Кирилл Патрахин. Увидев свою фамилию в списке поступивших, он на минуту остановился, словно остолбенел, после чего, достав платок, резко развернулся и вышел на улицу. На глазах тут же появились слёзы.
八月初,彼尔姆师范大学的公告板上张贴了录取名单。在一群年轻人中,一位白发苍苍的考生基里尔·帕特拉辛挤到了那张渴望已久的表格前。当他在录取名单上看到自己的姓氏时,他愣住了一会儿,随后掏出手帕,猛地转身走出了大楼。眼中瞬间涌出了泪水。


«Это было невероятное чувство в моей душе! Столько людей — а я чуть не разревелся, как дитя», — радостно вспоминает мужчина.
“那种感觉太不可思议了!这么多人在场——而我差点像个孩子一样哭出来。”——他愉快地回忆道。


Кириллу Петровичу недавно исполнилось 89 лет. За эти годы он успел пережить Вели­ кую Отечественную войну, объездить полмира и дождаться правнуков. И теперь перед неуны­ вающим пенсионером стоит ещё одна задача — получить диплом о высшем образовании.
基里尔·彼得罗维奇最近刚刚满89岁。这些年里,他经历了伟大的卫国战争,走遍了半个世界,还等到了曾孙的降生。而现在,这位乐观的退休老人面前又有了新的目标——获得高等教育文凭。


Кирилл Петрович с молодости жил на Урале, там обзавёлся семьёй и нашёл любимую работу — стал преподавать в железнодорожном техникуме, где трудился до самой пенсии. После не смог забыть о преподавательской стезе и продолжил учить ребят уму-разуму в колледже вплоть до своих 85 лет.
基里尔·彼得罗维奇年轻时居住在乌拉尔,在那里组建了家庭,并找到了一份心爱的工作——在铁路技校担任教师,直到退休。退休后,他依然难舍教学之路,继续在学院中教育学生,直到85岁。


Всю свою жизнь пермяк не пил и не курил, бегал на лыжах и участвовал в спортивных мероприятиях. Ещё одной его страстью с самого детства, как признаётся пенсионер, были и до сих пор остаются путешествия. Первой зарубежной страной, которую он посетил, стала Югославия.
彼尔姆老人一生不喝酒、不抽烟,热衷于滑雪和参加体育活动。正如这位退休老人自己所承认的那样,从小到大,他的另一个热爱就是旅行。他访问的第一个外国是南斯拉夫。


А дальше — пошло-поехало: Марокко, Тунис, Египет, Таиланд, Индия, Мексика, почти вся Евро­па. На сегодняшний день в «багаже» Кирилла Петровича 72 страны (у его жены — скромных 25).
接下来,旅行的脚步一发不可收拾:摩洛哥、突尼斯、埃及、泰国、印度、墨西哥,几乎整个欧洲。到目前为止,基里尔·彼得罗维奇的“行囊”中已包含72个国家(他的妻子则只有谦逊的25个)。


«Откуда, спросите, у меня деньги? Я не тратил деньги на водку и сигареты, не пил с товарищами, экономил, не строил дачу, а скопленные средства оставлял на поездки. Всё просто!» — улыбается пожилой турист.
“你会问我钱从哪儿来?我没把钱花在伏特加和香烟上,也没和朋友喝酒,省吃俭用,没建别墅,把攒下来的钱都用于旅行。就是这么简单!”——这位年长的旅行者微笑着说道。


Кроме того, он самостоятельно, имея на руках лишь разговорники, выучил китайский, немецкий, арабский и английский языки.
此外,他仅凭手中的口语手册,自学了汉语、德语、阿拉伯语和英语。


Однако свою заветную мечту Кирилл Петрович осуществил совсем недавно. В конце 1980-х он услышал по радио о 100-летней англичанке, которая, несмотря на солидный воз­раст, поступила в университет. «Эта мысль об учёбе долго сверлила мне голову. Знаете, по­тихоньку-потихоньку она то появлялась, то исчезала. И так незаметно мне пошёл девятый десяток. Ну что ж, настало время!» — говорит Патрахин.
然而,基里尔·彼得罗维奇直到最近才实现了自己的梦想。20世纪80年代末,他在广播中听到了一位百岁英国老妪的故事,尽管年事已高,她依然考入了大学。“这个学习的念头在我脑海中盘旋了很久。你知道吗?它时不时地冒出来又消失。就这样,不知不觉我都快90岁了。那就干吧!”——帕特拉辛说道。


Его выбор пал на педуниверситет, специальность, конечно, география. Он подал доку­менты на заочное отделение на платной основе, так как Кирилл Петрович уже имеет выс­шее образование.
他选择了师范大学,专业当然是地理学。他申请了函授教育的付费课程,因为基里尔·彼得罗维奇已经拥有一个高等教育文凭。


Сотрудники приёмной комиссии отнеслись с пониманием к необычному абитуриенту и всячески помогали ему в оформлении документов. Но скидок пожилому человеку делать не стали, и пенсионер сдавал вступительные экзамены на общих основаниях — ЕГЭ по рус­скому языку, обществознание и математику.
招生委员会的工作人员对这位与众不同的考生表示理解,并在办理文件时尽力帮助他。不过,他们并未给予这位老人任何优惠政策,基里尔·彼得罗维奇按照普通标准参加了入学考试——包括俄语、社会学和数学的统一国家考试(ЕГЭ)。


Своим примером Кирилл Петрович хочет обратить внимание прежде всего на то, как важно образование в современной жизни. Ведь, говорит он, только упорный труд, учёба и тяга к знаниям делают человека настоящим человеком.
基里尔·彼得罗维奇希望通过自己的榜样来提醒大家,教育在现代生活中有多么重要。他说,只有坚持不懈的努力、学习和对知识的渴求,才能使人成为真正的人。


Задание 6.

Прочитайте статью ещё раз.
Дополните предложения, выбрав правильный вариант из предложенных.
任务6.
请再次阅读文章。
根据所提供的选项,完成句子。


1. 89-летний мужчина...
a) поступил в педагогический университет
b) преподаёт в университете
c) вышел на пенсию
d) работает в экзаменационной комиссии

1. 这位89岁的老人...
a) 考入了师范大学
b) 在大学任教
c) 退休了
d) 在招生委员会工作

Правильный ответ: a)
正确答案:a)


2. Увидев в списке зачисленных свою фамилию, мужчина ...
a) прослезился
b) расстроился
c) разочаровался
d) рассмеялся

2. 当看到录取名单上有自己的姓氏时,这位老人...
a) 流泪了
b) 难过了
c) 失望了
d) 笑了

Правильный ответ: a)
正确答案:a)


3. Кирилл Петрович всю жизнь работал ...
a) преподавателем
b) железнодорожником
c) техником
d) тренером

3. 基里尔·彼得罗维奇一生都在担任...
a) 教师
b) 铁路工人
c) 技术员
d) 教练

Правильный ответ: a)
正确答案:a)


4. Самой большой страстью Кирилла Петровича было(-и)...
a) преподавание
b) путешествия
c) общение с семьёй и правнуками
d) изучение иностранных языков

4. 基里尔·彼得罗维奇最大的热情是...
a) 教学
b) 旅行
c) 与家人和曾孙交流
d) 学习外语

Правильный ответ: b)
正确答案:b)


5. Идея учиться в университете пришла пенсионеру в голову, когда он ...
a) познакомился со 100-летней американкой
b) услышал историю 100-летней англичанки по радио
c) услышал историю 100-летней американки по радио
d) путешествовал по Англии в 1980-х годах

5. 当这位退休老人有了上大学的想法时,是因为他...
a) 结识了一位百岁美国老妪
b) 在广播中听到了百岁英国老妪的故事
c) 在广播中听到了百岁美国老妪的故事
d) 在20世纪80年代游历英国

Правильный ответ: b)
正确答案:b)


6. Пенсионер...
a) сдавал экзамены на особых условиях
b) сдавал экзамены на равных с другими студентами
c) получил скидку при оплате обучения
d) не получил скидок при оплате обучения

6. 退休老人...
a) 在特殊条件下参加考试
b) 和其他考生一样平等参加考试
c) 获得了学费优惠
d) 未获得学费优惠

Правильный ответ: b)
正确答案:b)


7. Мужчина поступил в университет в преклонном возрасте, чтобы ...
a) казаться современным
b) прославиться
c) познакомиться с новыми людьми
d) показать важность образования

7. 这位老人高龄考入大学是为了...
a) 显得时髦
b) 出名
c) 结识新朋友
d) 展示教育的重要性

Правильный ответ: d)
正确答案:d)

Задание 7.

俄语短语 释义
преклонный возраст период жизни от 60 до 75 лет
грызть гранит науки усердно изучать какую-то науку
зачисленный поступивший
вуз высшее учебное заведение
ЕГЭ Единый государственный экзамен
остолбенеть замереть от эмоционального потрясения
мысль сверлила голову постоянно думать (о чём?)
обзавестись семьёй создать семью

俄语短语 中文释义
преклонный возраст 高龄(60至75岁的年龄阶段)
грызть гранит науки 刻苦钻研科学
зачисленный 被录取的
вуз 高等教育机构
ЕГЭ 统一国家考试
остолбенеть 因情绪震撼而呆住
мысль сверлила голову 思绪不停地盘旋
обзавестись семьёй 成家

Задание 8.

Составьте предложения с пятью словами/словосочетаниями из левого столбика предыдущего задания.
任务8.
使用上一个任务中左侧表格中的五个单词/短语,构成句子。


  1. Кирилл Петрович в преклонном возрасте решил грызть гранит науки и поступил в вуз.
    基里尔·彼得罗维奇在高龄时决定刻苦钻研科学,并考入了大学。

  2. После объявления результатов Кирилл Петрович на мгновение остолбенел от радости.
    成绩公布后,基里尔·彼得罗维奇因为喜悦而愣住了。

  3. Мысль о поступлении в университет долго сверлила ему голову, пока он не решился.
    上大学的念头在他脑海中盘旋许久,直到他下定决心。

  4. После окончания учёбы он обзавёлся семьёй и продолжил преподавательскую деятельность.
    毕业后,他成家立业,并继续从事教学工作。

  5. Чтобы поступить в вуз, нужно успешно сдать ЕГЭ по основным предметам.
    为了考入高等教育机构,必须成功通过主要科目的统一国家考试(ЕГЭ)。

Задание 9

Здравствуйте! Меня зовут Кирилл Петрович, мне 89 лет. Недавно я поступил в Пермский педагогический университет. Конечно, было нелегко — пришлось сдать ЕГЭ по русскому языку, обществознанию и математике. Когда увидел свою фамилию в списке зачисленных, чуть не расплакался от радости.
您好!我叫基里尔·彼得罗维奇,今年89岁。最近我考上了彼尔姆师范大学。当然,这并不容易——我必须通过俄语、社会学和数学的统一国家考试。当我在录取名单上看到自己的名字时,差点激动得流泪。


Я всю жизнь преподавал в железнодорожном техникуме, работал до пенсии, а потом ещё несколько лет в колледже. Учить людей всегда было для меня делом жизни.
我一生都在铁路技校任教,直到退休后还继续在学院里教了好几年。教学一直是我生命中的重要事业。


Однажды услышал по радио про столетнюю англичанку, которая поступила в университет. И мне эта мысль не давала покоя. Подал документы на платное заочное обучение. Комиссия помогла с оформлением, но никаких поблажек не дали — экзамены сдавал на общих основаниях.
有一次,我在广播里听到一个百岁英国老人的故事,她考上了大学。这让我久久不能平静。于是我决定报名付费函授课程。招生委员会帮我办理了手续,但并没有任何特殊待遇——我和其他考生一样,按照统一标准参加了考试。


Мне просто хочется показать, что учёба важна в любом возрасте. Учиться никогда не поздно, ведь стремление к знаниям делает нас лучше.
我只是想告诉大家,学习在任何年龄都很重要。学习永远不嫌晚,因为对知识的渴望让我们变得更好。